11 Nisan 2012 Çarşamba

Klasik


Kedi hem para sahibi hem de terbiyeli bir hayvan gibiydi. Biletçinin ilk bağrışında geri çekilmiş, eşikten inmiş ve durağa oturmuş, elindeki parayla bıyıklarını temizlemeye başlamıştı. Ama biletçi kadın zili çekip de tramvayı harekete geçirir geçirmez, kedi bir tramvaydan kovulan, ama yine de bir yere yetişmesi gereken herhangi biri gibi davrandı. Üç vagon geçtikten sonra en son vagonun arkasına sıçradı, patisini camdan çıkan bir boruya doladı ve yola koyuldu; böylece para vermekten de kurtulmuştu.

(Mihail Bulgakov, Üstat ile Margarita. Çeviren: Sabri Gürses. (Metin, bu çeviri ile ilk defa Rusçadan Türkçeye doğrudan aktarılmış.) Bulgakov, 1891-1940 yılları arasında Rusya'da yaşadı; 1920'lerin sonlarından itibaren sansüre maruz kaldı. Rusya, Üstat ile Margarita'yı yazarın ölümü üzerinden seneler geçtikten sonra, ancak 1966 yılında, bir dergide tefrika olarak ve sansürlü biçimde yayımlandığında okuma şansını elde etti. Bugün bu kitap, Rus edebiyatının en önemli çağdaş klasiklerinden biri sayılır.)

2 yorum:

  1. Listemde ne zamandan beri okuyamadım, büyülü gerçekçilik akımına bir ara fena sardırmıştım. Kedi olması ayrı bir güzel bir de... :)

    YanıtlaSil
  2. Mersilerden bir demet :)

    İki filmin dışında, bir çizgi filmini, bir de tv dizisini yaptılar yakınlarda..

    http://www.masterimargarita.ru

    Şurası en neşeli kısımlarından biri romanın..
    S.G.

    http://youtu.be/f83lBP7oTW4

    YanıtlaSil